10.9.11

Jaime Sabines (Pétalas queimadas)






PÉTALOS QUEMADOS



Pétalos quemados,
viejo aroma que vuelve de repente,
un rostro amado, solo, entre las sombras,
algún cadaver de uno levantándose
del polvo, de alguna abandonada soledad
que estaba aquí en nosotros:
esta tarde tan triste, tan triste, tan triste.

Si te sacas los ojos y los lavas
en el agua purísima del llanto
¿por qué no el corazón
ponerlo al aire, al sol, un rato?


Jaime Sabines



[Poli del Amor]





Pétalas queimadas,
odor antigo que volta de repente,
um rosto amado, só, entre sombras,
um cadáver de alguém a erguer-se
do pó, de uma solidão abandonada
que estava em nós aqui,
esta tarde tão triste, tão triste, tão triste.

Se arrancamos os olhos e os lavamos
na água puríssima do pranto,
por que não o coração
pô-lo ao ar, um bocado, ao sol?


(Trad. A.M.)

.