Mostrar mensagens com a etiqueta Efi Cubero. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Efi Cubero. Mostrar todas as mensagens

18.3.25

Efi Cubero (Palavra)




PALABRA


La piel (asunto serio)
se desgasta.

Queda en poder del Tiempo.

Que éste obre:
nada más desea.

Mas la Palabra es vida.

Prodigio eterno entre
interlocuciones,
proyecta inmensidad
como un espejo.

Agua de algún venero
inagotable donde es
tan necessária
la frescura.

Efi Cubero

 


A pele (sério assunto)
desgasta-se.

Fica no poder do Tempo.

Que ele trabalhe,
nada mais deseja.

Mas a Palavra é vida.

Prodígio eterno entre
interlocuções,
projecta imensidão
como um espelho.

Linfa de nascente
inesgotável onde é
tão necessária
a frescura.


(Trad. A.M.)

.

9.11.24

Efi Cubero (Ramo)




RAMA

 

Aérea como la rama,
a veces soy la rama y soy espacio,
y cuando me agazapo en los retornos
que irradian esa luz sin movimiento,
soy esa misma tierra o el sustrato.
La mezcla tan antigua
de otros latidos que me precedieron.


Efi Cubero

 

 

Aérea como o ramo,
às vezes sou o ramo e sou espaço,
e quando me agacho nos retornos
que irradiam essa luz sem movimento,
sou essa mesma terra ou o substrato.
A mistura tão antiga
de outros latejos antes de mim.


(Trad. A.M.)

 .

27.6.23

Efi Cubero (Onde abolir o limite)




¿Dónde abolir el límite y desdoblar honduras
lo mismo que la estrella que ha muerto y sin embargo
alumbra nuestro insomnio en las noches de cuarzo
dando cuenta del sueño que vivimos
conscientes de que todo nos ignora
ya que formamos parte de lo perecedero,
del frágil equilibrio de la perpetuidad:
de esta elegía?

Efi Cubero 

 

Onde abolir o limite e desdobrar o fundo 
tal como a estrela que morreu e todavia
nos ilumina a insónia nas noites de quartzo,
dando conta do sonho que vivemos
conscientes de que tudo nos ignora,
já que fazemos parte do perecível,
do frágil equilíbrio do perpétuo:
desta elegia?

(Trad. A.M.)

 .

28.4.21

Efi Cubero (Equilíbrio)



EQUILIBRIO

 

Ser manantial tan solo,
huir de los espejos,
pues aquél que conoce los exilios
siente que en el principio se halla todo
que todo vuelve siempre a comenzar
ya que todo final es insaciable.
Siempre este espacio de revelación
de un agua especular que apenas sacia
nuestra sed de infinito.


Efi Cubero

 

 

Ser manancial apenas,
fugir dos espelhos,
pois aquele que conhece os exílios
sente que tudo está no princípio,
que tudo volta sempre a começar,
já que todo o fim é insaciável.
Sempre este espaço de revelação 
de uma água especular que mal sacia
a nossa sede de infinito.


(Trad. A.M.)

 .

23.3.21

Efi Cubero (Estado próprio)



ESTADO PROPIO



Cuando la niebla se disipa,
sientes
que en la extensión del mar
allá, a lo lejos,
la luz intermitente te señala
un espacio...

(Todo desplazamiento
presupone una fuga)


Efi Cubero




Quando se dissipa a névoa,
sentes
que na extensão do mar
lá, ao longe,
a luz intermitente assinala-te
um espaço...

(Todo o movimento
pressupõe uma fuga)

(Trad. A.M.)


>>  Letralia-I (9p) / Letralia-II (9p) / Trianarts (9p) / Poetas siglo XXI (8p) / Letralia-III (bio/linques) / Wikipedia

.