25.7.11

Lucas Rodríguez (Porque não vejo um corno)






PORQUE NO VEO UN CARAJO        




Cuando la luz de la mesilla se extinga
en medio de los gemidos a trompicones
serán tus ojos los que me miren
que no se extravíe tu mente
en otros cuerpos mejor parecidos,
será tu lengua la que emborrone
mi silueta asustada
en la quietud del deseo,
será la oscuridad la que nos arrope
contra el invierno más absurdo del año,
y lo siento, no es nada romántico
pero tendrá que ser el TONTON ®
el que me guíe por tu cuerpo desnudo
hasta tus reinos perdidos.



Lucas Rodríguez



[El koala puesto]







Quando a luz da mesinha se extinguir
por entre gemidos aos tropeções
teus olhos me hão-de mirar
e que não se te perca a mente
em outros corpos mais bem parecidos
e tua língua há-de lambuzar
minha assustada figura
na calma do desejo,
e a escuridão nos há-de vestir
no inverno mais absurdo do ano,
e lamento muito, bem sei, não é nada romântico,
mas tem de ser o TONTON
a guiar-me por teu corpo desnudo
até aos teus reinos perdidos.


(Trad. A.M.)

.