DENOMINACIÓN DE ORIGEN: EXTRANJERO
La patria es estar lejos de la patria:
una nostalgia de la infancia en noches
en que te sientes viejo, una nostalgia
que sube a tu garganta como el agrio
sabor del vino en las resacas duras.
La patria es un estado: pero de ánimo.
Un viejo invernadero de pasiones.
La patria es la familia: ese lugar
en el que dan paella los domingos.
Una patria es la lengua en la que sueñas.
Y el patio del colegio donde un día
bajo una lámina de cielo oscuro
decidiste escapar por vez primera.
Mi patria está en el cuerpo de Patricia:
mi himno es su gemido, mi bandera
su desnudez de doce de la noche
a ocho de la mañana. Tras la ducha
mi patria se va al trabajo, yo me exilio.
JUAN BONILLA
Partes de Guerra
(1994)
A pátria é estar longe da pátria,
a saudade da infância, à noite,
sentindo-nos velhos, uma saudade
que nos sobe à garganta como o sabor
acre do vinho nas ressacas pesadas.
A pátria é um estado, mas de alma.
Um jardim de inverno de paixões.
A pátria é a família, o lugar
em que dão paelha aos domingos.
Uma pátria é a língua em que sonhamos.
E o pátio da escola onde um dia
sob uma lâmina de escuro céu
decidimos fugir pela vez primeira.
Minha pátria fica no corpo de Patrícia,
meu hino é seu gemido, minha bandeira
sua nudez, da meia-noite
às oito da manhã. Depois do duche,
minha pátria vai para o trabalho,
eu vou para o exílio.
(Trad. A.M.)
>>
Wikipedia /
Lecturalia (biblio)
.