OSCURO AMOR
Oscuro amor... Tu muerte es ya mi muerte.
Más allá de este mar, ¿qué extraña orilla
cobijará mi náufraga tristeza?
Me evadiré del viento
que transita en mi sangre,
sacudiré mis lágrimas
como las largas crines de un caballo salvaje.
Quiero partir contigo,
sin mí, por los senderos
extraños y remotos
por donde vas a ciegas, tropezando.
Te seguiré sin lástima y sin gloria,
mendiga de unos ojos,
de una voz, de una mano cercenada
en el umbral del sueño...
Te seguiré hasta allí donde tú acabas
para acabar contigo.
Susana March
[
Vol de milana]
Obscuro amor... Tua morte é minha morte já.
Para além deste mar, que beira estranha
cobiçará minha náufraga tristeza?
Fugirei do vento
que percorre meu sangue,
sacudirei as lágrimas
como as longas crinas de um potro selvagem.
Quero partir contigo,
sem mim, pelos carreiros
estranhos e remotos
que fazes às cegas, aos tropeções.
Hei-de seguir-te sem pena e sem glória,
mendiga de uns olhos,
de uma voz, de uma mão cerceada
no portal do sonho...
Hei-de seguir-te até ali, onde tu acabas,
para contigo acabar.
(Trad. A.M.)
>>
Vol de milana (10p) /
A media voz (30p)
.