9.4.13

César Vallejo (A violência das horas)





LA VIOLENCIA DE LAS HORAS



Todos han muerto.
Murió doña Antonia, la ronca,
que hacía pan barato en el burgo.

Murió el cura Santiago,
a quien placía le saludasen
los jóvenes y las mozas,
respondiéndoles a todos,
indistintamente:
"¡Buenos días, José! ¡Buenos días, María!"

Murió aquella joven rubia,
Carlota, dejando un hijito de meses,
que luego también murió,
a los ocho días de la madre.

Murió mi tía Albina,
que solía cantar tiempos
y modos de heredad,
en tanto cosía en los corredores,
para Isidora, la criada de oficio,
la honrosísima mujer.

Murió un viejo tuerto,
su nombre no recuerdo,
pero dormía al sol de la mañana,
sentado ante la puerta
del hojalatero de la esquina.

Murió Rayo,
el perro de mi altura,
herido de un balazo
de no se sabe quién.

Murió Lucas,
mi cuñado en la paz de las cinturas,
de quien me acuerdo cuando llueve
y no hay nadie en mi experiencia.

Murió en mi revólver mi madre,
en mi puño mi hermana
y mi hermano en mi víscera sangrienta,
los tres ligados por un género
triste de tristeza,
en el mes de agosto
de años sucesivos.

Murió el músico Méndez,
alto y muy borracho,
que solfeaba en su
clarinete tocatas melancólicas,
a cuyo articulado se dormían
las gallinas de mi barrio,
mucho antes de que el sol se fuese.

Murió mi eternidad y estoy velándola.

César Vallejo

[Crepusculario]



Todos morreram.
Morreu D. Antonia, a rouca,
que fazia pão barato no burgo.

Morreu o cura Santiago,
que gostava que o saudassem
os jovens e as moças,
respondendo a todos,
sem distinção:
‘Bom dia, José! Bom dia, Maria!’

Morreu aquela jovem loira,
Carlota, deixando um filhinho de meses,
que a seguir morreu também,
oito dias após a mãe.

Morreu minha tia Albina,
que usava cantar tempos
e modos de antanho,
enquanto cosia nos corredores,
para Isadora, a criada de ofício,
a honrosíssima mulher.

Morreu um velho torto,
cujo nome não me lembra,
mas dormia ao sol da manhã,
sentado diante da porta
do latoeiro da esquina.

Morreu Rayo,
o cão do meu tempo,
ferido por um balázio
não se sabe de quem.

Morreu Lucas,
meu cunhado na paz das cinturas,
de quem me lembro quando chove
e não há ninguém por perto.

Morreu-me no revólver minha mãe,
em meu punho minha irmã
e meu irmão em minha víscera,
os três ligados por um género
triste de tristeza,
isto no mês de Agosto
de anos sucessivos.

Morreu o músico Méndez,
alto e muito borracho,
que solfejava em seu
clarinete tocatas melancólicas,
a cujo fraseado adormeciam
as galinhas do meu bairro,
muito antes que o sol se fosse.

Morreu minha eternidade
e eu estou a velá-la.


(Trad. A.M.)

.