INSTRUCCIONES PARA CRUZAR EL DESIERTO
Para cruzar este íntimo desierto
hace falta coraje, tiempo, ganas
de no perder la vida preparando
un viaje que jamás emprenderemos,
un camello leal, un compañero
lo mismo, un mapa vano,
un turbante, una brújula,
diez cajas de bombones (recuerdo de Occidente)
y una chilaba azul… ¿qué más? Un libro
que haga las veces de Corán, de Biblia,
de Torah y Tao y tenga
las páginas en blanco o esté escrito
en una lengua que nadie comprenda.
Hace falta una cierta confianza en la sed,
una mirada limpia, y un cuaderno
de notas que los días
son largos, lentos, y las noches tristes,
y no hay tienda ni tribu
ni dios que asista en tanta soledad.
Para cruzar este íntimo desierto
hace falta querer, tener que, decidir
echarse a andar y no mirar atrás,
no cejar, no tener otro remedio.
Juan Vicente Piqueras
Para atravessar este deserto interior
é preciso coragem, tempo, vontade
de não passar a vida a preparar
uma viagem que jamais faremos,
um camelo que seja leal, um companheiro
idem, um mapa vão,
um turbante, uma bússola,
dez caixas de bombons (recordação do Ocidente)
e uma jilaba azul... o que mais? Um livro
para fazer as vezes do Corão, da Bíblia,
da Tora e do Tao,
com as folhas em branco ou escrito
numa língua que não se entenda.
É preciso ter uma certa confiança na sede,
um olhar claro e um caderno
de notas que os dias
são compridos, lentos, e as noites tristes,
e não há tenda nem tribo
nem deus que assista em tal solidão.
Para atravessar este íntimo deserto
é preciso querer, ter que, resolver
pôr-se a andar e não olhar para trás,
não recuar, não ter outro remédio.
(Trad. A.M.)
.