ASUNTO RARO
Viendo a la gente andar, ponerse el traje
el vestido, la piel y la sonrisa
comer sobre los platos dulcemente
afanarse, correr, sufrir, dolerse
todo por un poquito de pan y de alegría,
viendo a la gente, digo, no hay derecho
a castigarle el hueso y la esperanza,
a ensuciarle los cantos, a oscurecerle el día,
viendo, sí,
cómo la gente llora en los rincones
más oscuros del alma y sin embargo
sabe reír y andar derecho,
viendo a la gente, bueno, viéndola
tener hijos y esperar y siempre
creer que van a mejorar las cosas
y viéndola pelear por sus riñones,
digo gente,
qué hermoso andar contigo
a descubrir la fuente de lo nuevo,
a arrancar la felicidad,
a traer el futuro sobre el lomo, hablar
familiarmente con el tiempo y saber
que acabaremos y de una buena vez por ser dichosos,
qué hermoso, digo gente, qué misterio
vivir tan castigado
y cantar y reír
¡qué asunto raro!
Juan Gelman
[
Miradas]
Vendo as pessoas passar, pôr fato
ou vestido, a pele e o sorriso
comer à mesa suavemente
afadigar-se, correr, sofrer ou dorir-se
tudo por um pouco de pão e alegria,
vendo as pessoas, dizia, não há direito
de lhes castigar o corpo e a esperança,
sujar-lhes os cantos e escurecer o dia,
vendo, sim,
como choram nos recantos
mais escuros da alma e todavia
sabem rir e andar direito,
vendo as pessoas, bem, vendo-as
ter filhos e esperar e crer
sempre que as coisas vão melhorar,
e vendo-as a batalhar pelo seu,
eu digo minha gente,
que belo andar convosco
e descobrir a fonte da novidade,
e perseguir a felicidade,
e carregar o futuro nas costas, falar
com o tempo familiarmente e saber
que acabaremos duma vez por ser felizes,
que belo, digo gente, que mistério
viver tão castigados
e cantar e rir
- que coisa estranha!
(Trad. A.M.)
.