CÓMO PODRÉ PAGARTE
¿Cómo podré pagarte
que me hayas hecho ver
la irrealidad de todo,
la vanidad de todo?
¿Cuánto daría yo
por oír en tu voz
que la nada es el fruto
de tu meditación,
que después de la muerte
hay la nada
o la misericordia?
Tus palabras me llegan
con sabor a tu voz
y me parece verte
con un vaso en la mano,
que levantas
hacia ese firmamento
resultado tan sólo
de la imaginación.
Si es que eres tú, Omar,
arráncame una a una
las certezas.
Que quede tan desnudo
como las claras dunas
del desierto.
Omar Jayyam, brindemos,
porque aunque todo sea
viento, espejismo, sueño,
quiero seguir oyendo
tus palabras,
contemplar tu figura
de apagada ceniza
y beber en silencio
el vino de tu cáliz.
José Corredor-Matheos
Como poderei pagar-te
por me fazeres ver
a irrealidade de tudo,
a vaidade de tudo?
Quanto daria eu
por ouvir da tua voz
que o nada é fruto
da tua meditação,
que depois da morte
existe o nada
ou a misericórdia?
Chegam-me tuas palavras
com sabor à tua voz
e parece-me ver-te
de copo na mão,
que levantas
para o firmamento
resultado apenas
da imaginação.
Se é que és tu, Omar,
arranca-me as certezas
uma a uma.
Que fique tão nu
como as claras dunas
do deserto.
Omar Jayyam, brindemos,
porque mesmo que tudo seja
vento, miragem, sonho,
quero continuar a ouvir
tuas palavras,
contemplar teu perfil
de cinza apagada
e beber em silêncio
o vinho do teu cálice.
(Trad. A.M.)
>>
A media voz (21p) /
Um buraco na sombra (16p) /
Wikipedia
.