Un buen verso
no sacia el hambre.
Un buen verso
no construye un jardín.
Un buen verso
no derriba al tirano.
Un verso
en el mejor de los casos consigue
cortarte la respiración
(la digestión casi nunca)
y su ritmo insinúa otro ritmo posible
para tu sangre y para los planetas.
Jorge Riechmann
[
El alma disponible]
Um bom verso
não mata a fome.
Um bom verso
não faz um jardim.
Um bom verso
não derruba o tirano.
Um verso
no melhor dos casos é capaz
de nos cortar a respiração
(a digestão quase nunca)
seu ritmo insinuando outro ritmo possível
para o nosso sangue e para os planetas.
(Trad. A.M.)
>>
Amediavoz (43p) /
Cervantes (antologia+perfil+biblio) /
Poesia-inter.net (58p) /
Wikipedia
.