4.4.18

José Emilio Pacheco (O olhar do outro)




LA MIRADA DEL OTRO



El pez en el acuario
mudo observa
el espacio que mide con su vuelo.
Del agua sólo sabe:
“esto es el mundo”.
De nosotros lo azoran los enigmas.
“¿Quiénes serán? Extraños prisioneros
de la Tierra y el aire.
Si vinieran aquí se asfixiarían.
“Los compadezco. Pobres animales
que dan vueltas eternas al vacío.
“Viven para ser vistos.
Son carnada
de un poderoso anzuelo inexplicable.
“Algún día
he de verlos inertes, boca arriba,
flotantes en la cima de su Nada”.


José Emilio Pacheco





O peixe no aquário
mudo observa
o espaço que mede com seu voo.
Da água apenas sabe:
“este é o mundo”.
De nós inquietam-no os enigmas:
“Quem serão? Estranhos prisioneiros
da Terra e do ar.
Aqui dentro asfixiavam.
“Tenho pena deles. Pobres animais
eternamente às voltas no vazio.
“Vivem para ser vistos.
Isco são
de um poderoso anzol inexplicável.
“um dia
hei-de vê-los inertes, de boca para cima,
flutuando em cima do seu Nada”.


(Trad. A.M.)

.