10.3.16
Ernesto Pérez Vallejo (A miúda de negro)
LA CHICA DE NEGRO
Hoy podía haberme enamorado de ti
a pesar de tus botas planas,
podía incluso haberte besado así con el mar de fondo,
los besos los domingos saben distintos,
más intensos.
Podía haberte llevado de la mano a la orilla
y haberte desnudado dulcemente
mientras yo hincaba rodilla en tierra
y me perfumaba la nariz.
Nunca el mar hubiera visto nada tan erótico,
ni siquiera a ella con su bikini naranja.
Hoy podía haber hecho muchas cosas contigo
pero me da miedo lo desconocido
y aunque me dijiste tu nombre
no fue suficiente.
Ernesto Pérez Vallejo
[Los lunes que te debo]
Hoje podia ter-me enamorado de ti
apesar das tuas botas rasas,
podia até ter-te beijado assim com o mar em fundo,
os beijos ao domingo sabem diferente,
são mais intensos.
Podia ter-te levado pela mão até à borda
e ter-te despido docemente,
perfumando o meu nariz
de joelho fincado em terra.
Nunca o mar vira nada tão erótico,
tão pouco a ti de biquini laranja.
Podia ter feito muita coisa contigo,
mas tenho medo do desconhecido
e apesar de me teres dito o teu nome
não foi o bastante.
(Trad. A.M.)
.