ANTES DE QUE EL
SILENCIO CAIGA SOBRE MI VIDA
(Variación sobre un tema de José Cereijo)
Viejo monte
Coirego, nombrarte aquí; nombraros,
aguas del
Almofrey bajo las carballeiras
sinfónicas de
octubre,
antes de que el silencio
caiga sobre mi
vida.
Acaso en el
futuro algún desconocido
llegue a estos
versos yen ellos os contemple,
viejo monte
Coirego,
aguas del
Almofrey,
con los ojos del
alma.
Yo, olvidado y
sereno, estaré ya muy lejos,
pero sé que aquel
día
en aquella mirada
ajena e insospechada
todo este amor
palpitará de nuevo.
Miguel d’Ors
Velho monte Coirego, nomear-te aqui; nomear-vos,
águas do Almofrey, sob as carvalheiras
sinfónicas de Outubro,
antes que o silêncio
tombe na minha vida.
Acaso no futuro um desconhecido
virá a estes versos e neles vos olhará,
velho monte Coirego,
águas do Almofrey,
com os olhos da alma.
Eu, olvidado e sereno, estarei já muito longe,
mas sei que nesse dia,
nesse olhar alheio e insuspeito,
todo este amor palpitará de novo.
(Trad. A.M.)
.