4.11.16

José Ángel Valente (Não inutilmente)





NO INÚTILMENTE




Contemplo yo a mi vez la diferencia
entre el hombre y su sueño de más vida,
la solidez gremial de la injusticia,
la candidez azul de las palabras.

No hemos llegado lejos, pues con razón me dices
que no son suficientes las palabras
para hacernos más libres.

Te respondo
que todavía no sabemos
hasta cuándo o hasta dónde
puede llegar una palabra.
Quién la recogerá ni de qué boca
con suficiente fe
para darle su forma verdadera.

Haber llevado el fuego un solo instante
razón nos da de la esperanza.

Pues más allá de nuestro sueño
las palabras, que no nos pertenecen,
se asocian como nubes
que un día el viento precipita
sobre la tierra
para cambiar, no inútilmente, el mundo.


José Ángel Valente

[El alma disponible]




Contemplo, agora eu, a diferença que há
entre o homem e seu sonho de mais vida,
a solidez comum da injustiça,
a candura azul das palavras.

Não fomos longe, pois com razão me dizes
que não bastam as palavras
para nos fazerem mais livres.

Respondo-te
que não sabemos ainda
até onde e quando
pode chegar a palavra.
Quem a tomará e de que boca
com fé bastante para lhe dar
a sua forma verdadeira.

Manter o fogo um só instante
dá-nos razão da esperança.

Pois para lá do nosso sonho
as palavras, que não nos pertencem,
ajuntam-se como nuvens
que o vento um dia precipita
sobre a terra
para mudar, não inutilmente, o mundo.


(Trad. A.M.)

.