24.1.14

Alfonso Brezmes (O pacto)





EL PACTO



Si me incendias, no esperes
de mí un lenguaje al uso,
los desgastados ritos del amor,
las consabidas normas,
los burdos reglamentos
que matemáticamente predicen
cómo todo se teje y se desteje.

Si me enciendes, no dejes
nada de tu leña para un día
que acaso nunca ha de llegar
y arriésgate al juego prohibido
que ignora la aritmética y el cálculo.

No te cubras, no conserves.
Organiza tu vida para el fuego.

Este es el pacto:
si me amas, arde conmigo.

Alfonso Brezmes



Se me incendeias, não esperes
de mim uma fala em uso,
os desgastados ritos do amor,
as consabidas normas,
os toscos regulamentos
que matematicamente predizem
como tudo se tece e destece.

Se me acendes, não deixes
nada da tua lenha para um dia
que porventura jamais há-de vir
e arrisca a brincadeira proibida
que ignora a aritmética e o cálculo.

Não te cubras, não conserves.
Organiza a tua vida para o fogo.

Este é o pacto:
se me amas, arde comigo.

(Trad. A.M.)




>>  Alfonso Brezmes (sítio) / Boek visual (arte+9p) / Poetas sigloXXI (9p) / Multimagen (arte)


.