24.2.12
José Luis García Martín (O impossível)
LO IMPOSIBLE
Por odio de lo fácil detesto la aventura.
¿Qué mayor aventura que abrir una ventana,
mirar pasar las nubes mientras pasa la tarde,
acariciar tu pelo, acostarse temprano,
escuchar una voz que canta en otro siglo?
Por odio de lo fácil. Déjame que sonría
ante tantos que anhelan lo que jamás les falta.
No se pisa dos veces en el mismo lugar.
Nadie abraza dos veces a la misma persona.
No se detiene nunca la nave que nos lleva,
incansable da vueltas en su viaje estelar.
Mírame: ya soy otro. Y te sigo queriendo
a ti que ya no eres quien ayer sonreía.
Cuatro estaciones tiene el tren en que viajamos
y en ninguna nos dejan detenernos.
Por odio de lo fácil detesto la aventura.
¿Qué mayor aventura que mirarte a los ojos
y ver en ellos juntas mi dicha y una lágrima?
¿Qué mayor aventura que no saber siquiera
si el día de mañana seguiremos con vida?
Aspiro a lo imposible: a la monotonía.
JOSÉ LUIS GARCIA MARTIN
Principios y finales
(1997)
Por ódio ao fácil detesto a aventura.
Que maior aventura do que abrir uma janela,
ver passar as nuvens enquanto passa a tarde,
acariciar-te o cabelo, deitar cedo,
escutar uma voz que canta noutro século?
Por ódio ao fácil. Deixa-me sorrir
de tantos que anelam o que não lhes faz falta.
Não se pisa duas vezes o mesmo lugar.
Ninguém abraça duas vezes a mesma pessoa.
Nunca se detém o navio que nos leva,
incansável nas voltas de sua viagem estelar.
Olha para mim: sou outro. E continuo a amar-te
a ti que não és já quem ontem sorria.
Quatro estações tem o trem em que viajamos
e em nenhuma nos deixam parar.
Por ódio ao fácil detesto a aventura.
Que maior aventura do que olhar-te nos olhos
e ver juntas neles minha sorte e uma lágrima?
Que maior aventura do que não saber sequer
se amanhã estaremos vivos?
Aspiro ao impossível: à monotonia.
(Trad. A.M.)
.