ESA FLOR INSTANTÁNEA
Miedo a perderse ambos
vivir uno sin otro:
miedo a estar alejados
en el viento en la niebla
en los pasos del día
en la luz del relámpago
en cualquier parte. Miedo
que les hace abrazarse
unirse en este aire
que ahora juntos respiran.
Y se buscan y buscan
esa flor instantánea
que cuando se consigue
se deshace en un soplo
y hay que ir a encontrar otras
en el jardín umbrío.
Miedo; bendito miedo
que propicia el deseo
la agonía y el rapto
de los que mueren juntos
y resucitan luego.
José Agustín Goytisolo
[
Mi manera de estar solo]
Medo de se perderem ambos
de ficarem um sem o outro:
medo de estarem distantes
no vento na névoa
nos passos do dia
na luz do relâmpago
em qualquer parte. Medo
que os faz abraçar
e unir-se no ar
que juntos agora respiram.
E buscam-se e buscam
aquela flor instantânea
que quando se alcança
se desfaz com um sopro
e outras há que encontrar
no jardim sombrio.
Medo, bendito medo
que gera o desejo
a agonia e o rapto
dos que morrem juntos
e depois ressuscitam.
(Trad. A.M.)
.