LA HORA DE PELEAR
no digas que no.
Sí puedes cambiar el mundo.
solo precisas
un brazo
una mano
piedras.
estas son las mías:
llevo el pelo largo.
me salto los semáforos en verde.
me enfrento en duelos de miradas
siempre que la autoridad competente me desafía.
en el autobús, le cedo el asiento a los niños:
los mayores ya tuvieron su oportunidad
y no supieron, o no quisieron, aprovecharla.
no uso gafas de solo:
no me averguenzo de mis lágrimas,
y cuando hablo con alguien
le hablo a los ojos.
no miro a nadie por encima del hombro
y eso que mido 1 metro con 85 centímetros
no hablo de lo que no sé.
no hablo.
escribo.
escribo poemas.
estas son mis piedras, parte de ellas.
piensa en las tuyas,
y recuerda
brazo
mano
piedras.
pero,
sobre todo,
el gesto.
David González
[
La quimera de oro]
(Na hora de pelejar)
não digas que não.
Podes, sim, mudar o mundo.
precisas apenas
um braço
uma mão
e pedras.
as minhas são estas:
uso o cabelo comprido.
avanço nos semáforos com verde.
enfrento em duelos de olhares
a autoridade competente que me desafie.
no autocarro, dou o lugar às crianças,
os velhos já tiveram a sua oportunidade
e não souberam, ou não quiseram aproveitá-la.
não uso óculos escuros,
não me envergonho das minhas lágrimas
e quando falo com alguém
falo-lhe aos olhos.
não olho ninguém por cima do ombro,
aliás meço 1,85m,
não falo do que não sei.
não falo.
escrevo.
escrevo poemas.
as minhas pedras são estas, parte delas.
pensa nas tuas
e lembra-te
braço
mão
pedras.
mas,
acima de tudo,
o gesto.
(Trad. A.M)
.