28.6.10

Oliverio Girondo (Não me importa peva)






NO SE ME IMPORTA UN PITO





No se me importa un pito que las mujeres
tengan los senos como magnolias o como pasas de higo;
un cutis de durazno o de papel de lija.
Le doy una importancia igual a cero,
al hecho de que amanezcan con un aliento afrodisíaco
o con un aliento insecticida.
Soy perfectamente capaz de soportarles
una nariz que sacaría el primer premio
en una exposición de zanahorias;
¡pero eso sí! -y en esto soy irreductible- no les perdono,
bajo ningún pretexto, que no sepan volar.
Si no saben volar ¡pierden el tiempo las que pretendan seducirme!
Ésta fue -y no otra- la razón de que me enamorase,
tan locamente, de María Luisa.
¿Qué me importaban sus labios por entregas y sus encelos sulfurosos?
¿Qué me importaban sus extremidades de palmípedo
y sus miradas de pronóstico reservado?
¡María Luisa era una verdadera pluma!
Desde el amanecer volaba del dormitorio a la cocina,
volaba del comedor a la despensa.
Volando me preparaba el baño, la camisa.
Volando realizaba sus compras, sus quehaceres...
¡Con qué impaciencia yo esperaba que volviese, volando,
de algún paseo por los alrededores!
Allí lejos, perdido entre las nubes, un puntito rosado.
"¡María Luisa! ¡María Luisa!"... y a los pocos segundos,
ya me abrazaba con sus piernas de pluma,
para llevarme, volando, a cualquier parte.
Durante kilómetros de silencio planeábamos una caricia
que nos aproximaba al paraíso;
durante horas enteras nos anidábamos en una nube,
como dos ángeles, y de repente,
en tirabuzón, en hoja muerta,
el aterrizaje forzoso de un espasmo.
¡Qué delicia la de tener una mujer tan ligera...,
aunque nos haga ver, de vez en cuando, las estrellas!
¡Que voluptuosidad la de pasarse los días entre las nubes...
la de pasarse las noches de un solo vuelo!
Después de conocer una mujer etérea,
¿puede brindarnos alguna clase de atractivos una mujer terrestre?
¿Verdad que no hay diferencia sustancial
entre vivir con una vaca o con una mujer
que tenga las nalgas a setenta y ocho centímetros del suelo?
Yo, por lo menos, soy incapaz de comprender
la seducción de una mujer pedestre,
y por más empeño que ponga en concebirlo,
no me es posible ni tan siquiera imaginar
que pueda hacerse el amor más que volando.



Oliverio Girondo






Não me importa peva que as mulheres
tenham os seios como magnólias ou como passas de figo;
uma pele de ananás ou de papel de lixa.
Dou tanta importância como zero
a que elas amanheçam com hálito afrodisíaco
ou com hálito insecticida.
Sou perfeitamente capaz de suportar-lhes
um nariz que tiraria o primeiro prémio
numa exposição de cenouras;
mas isso sim – aqui sou irredutível – não lhes perdoo,
sob nenhum pretexto, que não saibam voar.
Não sabendo voar, perdem o seu tempo as que quiserem seduzir-me!
Esta – e não outra – foi a razão de me apaixonar,
tão loucamente, por María Luísa.
Que me importavam seus lábios em fascículos e seus ciúmes sulfurosos?
Que me importavam suas extremidades de palmípede
e seus olhares de prognóstico reservado?
María Luísa era uma verdadeira pluma!
Logo de manhãzinha voava do quarto para a cozinha
e da sala para a despensa.
Voando, arranjava-me o banho e a camisa.
Voando, fazia as suas compras e restantes tarefas...
Com que impaciência eu esperava que voltasse, voando,
de algum passeio pelas redondezas!
Lá longe, perdido entre as nuvens, um pontinho cor de rosa.
“María Luísa! María Luísa!”... e em poucos segundos
abraçava-me já com suas pernas de pluma,
para levar-me a voar a qualquer sítio.
Durante quilómetros de silêncio
planeávamos uma carícia
que nos levava ao paraíso;
horas inteiras aninhávamo-nos numa nuvem,
como dois anjos, e de repente
em saca-rolhas, em folha morta,
a aterragem forçada de um espasmo.
Que delícia ter uma mulher tão ligeira...
embora de vez em quando nos faça ver as estrelas!
Que volúpia passar o dia entre as nuvens...
e passar as noites de um voo!
Depois de conhecer uma mulher etérea,
pode ter algum atractivo uma mulher terrestre?
Não haverá deveras diferença de tomo
entre viver com uma vaca ou com uma mulher
com as nádegas a setenta e oito centímetros do chão?
Eu, pelo menos, sou incapaz de compreender
a sedução de uma mulher pedestre,
e por mais que me empenhe em concebê-lo
não consigo sequer imaginar
que se possa fazer amor senão a voar.


(Trad. A.M.)



>>  Amediavoz (40p)  /  Poesi.as (83p)  /  Cervantes (tudo+algo)

.