5.6.10
Eliseo Diego (Versões)
VERSIONES
La muerte es esa pequeña jarra,
con flores pintadas a mano,
que hay en todas las casas y
que uno jamás se detiene a ver.
La muerte es ese pequeño animal
que ha cruzado en el patio,
y del que nos consuela la ilusión,
sentida como un soplo,
de que es sólo el gato de la casa,
el gato de costumbre,
el gato que ha cruzado y
al que ya no volveremos a ver.
La muerte es ese amigo
que aparece en las fotografías de la familia,
discretamente a un lado,
y al que nadie acertó nunca a reconocer.
La muerte, en fin,
es esa mancha en el muro
que una tarde hemos mirado,
sin saberlo,
con un poco de terror.
Eliseo Diego
A morte é essa pequena jarra,
com flores pintadas à mão,
que há em todas as casas e
jamais nos detemos a olhar.
A morte é esse pequeno animal
que atravessou o pátio
e de que nos consola a ilusão,
sentida como um sopro,
de que é apenas o gato da casa,
o gato do costume,
o gato que atravessou e
não mais voltaremos a ver.
A morte é esse amigo
que aparece nas fotografias de família,
a um lado discretamente,
e nunca ninguém conseguiu reconhecer.
A morte, enfim,
é essa mancha na parede,
que uma tarde olhámos,
sem o saber,
com um pouco de terror.
(Trad. A.M.)
.