10.1.10

Jan Heller Levi (As árvores de Roma)








TONIGHT THE HEART-SHAPED LEAVES




I've smoked thirteen cigarettes today: I'm breathless
from the beauty and fumes of Italy.
It was a long long day of nothing
more than imagining the impossible: e.g., a poem
which must be written because the whole world
is waiting to read it. Now
I hear your gasps from the living room
and know you're doing your sit-ups. I
know also you'll come back to this terrace furious
with yourself for that long-standing reason
any thinking person of this fin-de-siècle understands.
Once again, mother, father, son
peer out from their balcony,
probably whispering among themselves, Who
are these strangers in the Pezzatini house
who stay at home all day
to watch turtles in the garden fuck?
Good question. Tonight the heart-shaped leaves of Roman trees
grow flowers as we sleep. Oh, to be in the Eternal
City when we both so want to change,
our dumb luck.


Jan Heller Levi


[Cortland Review]






Já fumei treze cigarros hoje: falta-me o ar
devido à beleza e aos ares de Itália.
Foi um dia comprido de nada
senão a imaginar o impossível: p. ex. um poema
que deve escrever-se porque o mundo inteiro
está à espera de o ler. Agora mesmo
ouço os teus passos na sala
e sei que estás fazendo os teus levantamentos. Sei
também que hás-de voltar ao terraço furioso
contigo mesmo por essa razão antiga
que qualquer ser pensante deste fim de século entende.
Uma vez mais, a mãe, o pai, o filho,
assomam à varanda,
talvez murmurando: Quem serão
aqueles fulanos na casa Pezzatini
que ficam o dia todo em casa
a ver as tartarugas no jardim a pinar?
Boa pergunta. As árvores de Roma hoje
vão florir enquanto dormimos. Oh, estarmos na Cidade
Eterna logo quando ambos queremos mudar,
que sorte a nossa.


(Trad. A.M.)

.