8.10.13
Raymond Carver (Acautelando para a número um)
STILL LOOKING OUT FOR NUMBER ONE
Now that you’ve gone away for five days,
I’ll smoke all the cigarettes I want,
where I want. Mae biscuits and eat them
with jam and fat bacon. Loaf. Indulge
myself. Walk on the beach if I feel
like it. And I feel like it, alone and
thinking about when I was young. The people
then who loved me beyond reason.
And how I loved them above all others.
Except one. I’m saying I’ll do everything
I want here while you’re away!
But there’s one thing I won’t do.
I won’t sleep in our bed without you.
No. It doesn’t please me to do so.
I’ll sleep where I damn well feel like it
- where I sleep best when you’re away
and I can’t hold you the way I do.
On the broken sofa in my study.
Raymond Carver
[Read a little poetry]
Agora que tu estás fora por cinco dias,
eu vou fumar os cigarros que me apetecer,
onde me apetecer. Docinhos, hei-de comê-los com
marmelada e toucinho do gordo. Vadiar, muito
auto-complacente. Caminhar pela praia
se me parecer uma boa.E acho que sim, passear sozinho,
a pensar em quando era novo. Nas pessoas
que então me amaram, para além de qualquer razão.
E como eu as amei acima de todas as outras.
De todas, menos uma. Digo que hei-de fazer
o que me apetecer enquanto tu estiveres fora!
Mas há uma coisa que não farei,
não vou dormir sem ti na nossa cama;
não, não me agrada.
Vou dormir onde raio me apetecer
- onde durmo melhor quando tu não estás
e não me posso agarrar a ti como faço.
No velho sofá do escritório.
(Trad. A.M.)
.