9.5.13

Dulce Chacón (Depois do acidente)





DESPUES DEL ACCIDENTE



Despierta, amor,
¿qué es esa palidez?

Nunca has dormido así.

Despierta,
dormir es un incómodo letargo,
es un caparazón sin prisa
— y hacia dentro —
y crea hábito de lugar,
inmóvil.
Muda es la prisión
... y ayer me dijiste
hasta mañana.

¿Por qué tienes
afilada la nariz?

Despierta, no insistas
en esa quietud.

Abrázame otra vez.


Dulce Chacón



Desperta, amor,
que palidez é essa?

Nunca tu dormiste assim.

Desperta,
dormir é um letargo incómodo,
é uma carapaça sem pressa
- e para dentro –
e cria hábito de lugar,
imóvel.
Muda é a prisão
... e inda ontem me disseste
até amanhã.

Porque é que tens
o nariz aguçado?

Desperta, não insistas
nessa quietude.

Abraça-me outra vez.


(Trad. A.M.)



>>  Poemas del alma (5p) / Poemario de mujeres (5p) / Pendiente de migración (entrevista-2002) / Wikipedia

.