9.5.13
Dulce Chacón (Depois do acidente)
DESPUES DEL ACCIDENTE
Despierta, amor,
¿qué es esa palidez?
Nunca has dormido así.
Despierta,
dormir es un incómodo letargo,
es un caparazón sin prisa
— y hacia dentro —
y crea hábito de lugar,
inmóvil.
Muda es la prisión
... y ayer me dijiste
hasta mañana.
¿Por qué tienes
afilada la nariz?
Despierta, no insistas
en esa quietud.
Abrázame otra vez.
Dulce Chacón
Desperta, amor,
que palidez é essa?
Nunca tu dormiste assim.
Desperta,
dormir é um letargo incómodo,
é uma carapaça sem pressa
- e para dentro –
e cria hábito de lugar,
imóvel.
Muda é a prisão
... e inda ontem me disseste
até amanhã.
Porque é que tens
o nariz aguçado?
Desperta, não insistas
nessa quietude.
Abraça-me outra vez.
(Trad. A.M.)
>> Poemas del alma (5p) / Poemario de mujeres (5p) / Pendiente de migración (entrevista-2002) / Wikipedia
.