22.1.12

Vicente Aleixandre (Como o mar, os beijos)






COMO LA MAR, LOS BESOS





No importan los emblemas
ni las vanas palabras que son un soplo sólo.
Importa el eco de lo que oí y escucho.
Tu voz, que muerta vive, como yo que al pasar
aquí aún te hablo.


Eras más consistente,
más duradera, no porque te besase,
ni porque en ti asiera firme a la existencia.
Sino porque como la mar
después que arena invade temerosa se ahonda.
En verdes o en espumas la mar, se aleja.
Como ella fue y volvió tú nunca vuelves.


Quizá porque, rodada
sobre playa sin fin, no pude hallarte.
La huella de tu espuma,
cuando el agua se va, queda en los bordes.


Sólo bordes encuentro. Sólo el filo de voz que
en mí quedara.
Como un alga tus besos.
Mágicos en la luz, pues muertos tornan.



Vicente Aleixandre







Não interessam os símbolos
nem as vãs palavras que são um simples sopro.
Importa o eco do que ouvi e escuto.
Tua voz, que morta vive, como eu que ao passar
ainda aqui te falo.


Eras mais consistente,
mais sólida, não porque te beijasse
nem porque em ti apreendesse firme a existência.
Antes porque como o mar
quando invade a areia temeroso reflui.
Em verdes ou em espumas o mar se aparta.
Assim como ele se foi e voltou tu nunca voltas.


Talvez porque, percorrida
a praia sem fim, não pude achar-te.
O traço de tua espuma,
quando a água se vai, fica na orla.


Só a orla encontro. Só o fio de voz que
em mim ficara.
Como uma alga teus beijos.
Mágicos na luz, mortos regressam.



(Trad. J.E.Simões)



[Luz & sombra]


.