14.12.15

Roger Wolfe (A preto e branco)





EN BLANCO Y NEGRO



Me despierto y hay un vaso medio lleno
de bourbon encima de la mesa, unas cerillas,
un paquete de Winston en el que alguien
ha garabateado su número de teléfono; son las siete
y cinco minutos de la mañana, James Mason me contempla
en blanco y negro desde el televisor, y vocaliza
palabras que no logro entender ni oír siquiera.

Y después de levantarme y acercarme
al baño, y echar el asco y las entrañas
por las cañerías, y tirar de la cadena, se me ocurre
que es agradable estar vivo y hacer la guerra
y el amor y este poema, y que el mundo
bien merece
otra mirada.


Roger Wolfe



Acordo e há um copo meio
de bourbon em cima da mesa, alguns fósforos,
um maço de Winston onde alguém
rabiscou o seu número de telefone; são sete
e cinco da manhã, James Mason contempla-me
a preto e branco no televisor, e articula
palavras que não consigo entender, nem sequer ouvir.

E depois levanto-me e vou-me
ao banho, deito o asco e as entranhas
pelos canos, puxo o autoclismo, e ocorre-me
que sabe bem estar vivo, fazer a guerra
e o amor, e este poema, e que o mundo
merece bem
outro olhar.

(Trad. A.M.)



> Outra versão: O último tango (Daniel Ferreira)

.