ANTINOO
Duerme, duerme,
bellísimo Antinoo,
adelfa, estatua griega,
jacinto devorado por la duda.
Tu amor está guardado
bajo tranquilas aguas,
tu cabello no espera
caricias ni perfumes
y hay sabor de cicuta
que preparan los dioses.
Recuerda sólo cifras,
espadas, torbellinos
de amor como saetas
y la quietud del mundo
recorriendo tus párpados.
Duerme, duerme,
casi recién nacido,
que el caballo del César
ha ofrecido su lomo
y no puede el león hacerte suyo.
Paco Moral
Dorme, dorme,
Antinoo belíssimo,
flor de loendro, estátua grega,
jacinto roído pela dúvida.
Teu amor se guarda
em tranquilas águas,
teu cabelo não espera
carícias nem perfumes
e há o sabor da cicuta
preparada pelos deuses.
Recorda apenas cifras,
espadas, torvelinhos
de amor como agulhas
e a quietude do mundo
percorrendo teus olhos.
Dorme, dorme,
quase recém-nascido,
que o cavalo de César
te oferece seu lombo
e não pode o leão chamar-te seu.
(Trad. A.M.)
.