1.7.13

Federico Díaz-Granados (Inutilidade do ofício)





INUTILIDAD DEL OFICIO



Cuánto se ha sacrificado para escribir estas líneas
cuántos pesares y melancolías
para asumir con dignidad la ruina y el abandono
y sobrevivir a la tragedia.

Y siempre habrá poesía
pero volveremos a las mismas y repetidas palabras
todos los temas están dichos
y habrá que repetir en cada verso
ritmos ya entonados, amores y muertes ya cantados.

Cuánto sacrificio para escribir algunas palabras de basura
cuántos sismos interiores.
Para que no las lean, se burlen o no aplaudan en un recinto.


Federico Díaz-Granados


[Punto de partida]




Quanto foi sacrificado para escrever estas linhas
quantos pesares e melancolias
para assumir com dignidade a ruína e o abandono
e sobreviver à tragédia.

E poesia sempre haverá
mas voltaremos às mesmas palavras repetidas
todos os temas estão gastos
e há que repetir em cada verso
ritmos já entoados, mortes e amores já cantados.

Quanto sacrifício para escrever algumas palavras de lixo
quantos sismos interiores.
Para ninguém as ler ou ser seduzido, nem aplaudir.


(Trad. A.M.)

.