23.9.12
Luis Antonio de Villena (O fauno do parque)
EL FAUNO DEL PARQUE
¡Qué extraño el joven fauno que grita
su hermosura! Al viento el brazo aleve,
como agitando un tirso de flores y de espuma
parece que te mira o te habla o te invita.
Su cuerpo es una danza extática y curva,
su cabello es suave como tarde en un río,
hay una flor extraña prendida en su cintura
y un mudo deseo que hiere en sus pupilas.
¿Qué raro fuego guarda el fauno entre los labios?
Parece de su brazo desprenderse un perfume,
mientras en sangre eterna vence al polvo del aire.
Ideal como la dócil cauda de la tarde,
el joven semidiós triunfa del viandante.
Barro o mármol es oro y amor, solitario, en el parque.
Luis Antonio de Villena
Que estranho o fauno jovem gritando
a sua beleza! Ao vento o braço ligeiro,
como se brandisse um ramo de flores e de espuma
parece que te olha ou te fala ou convida.
Seu corpo é uma dança estática e curva,
seu cabelo suave como tarde à beira rio,
há uma flor estranha presa à cinta
e um mudo desejo ferindo nas suas pupilas.
Que fogo estranho guarda nos lábios este fauno?
Um perfume parece soltar-se-lhe do braço,
enquanto vence em sangue a poeira do ar.
Ideal como a cauda dócil da tarde,
triunfa do viandante o jovem semi-deus.
Barro ou mármore é ouro e amor, solitário,
no parque.
(Trad. A.M.)
.