VARIACIONES SOBRE LA TRISTEZA
No sirve lo que fui: lo que no he sido
es lo importante. Mi pasado no existe
de tanto no quererlo. Es de los otros, mas no mío.
No reluce ni sabe
cegar como los seres de la nada.
Mas no es fácil volver sobre mis pasos para encontrar
los labios no besados, los cuerpos (no elegidos no para poseerlos:
para darlos también y volverme tan pobre que ni la muerte
sepa qué hacer para matarme).
Lo que he sido y se me escapa
es lo que soy,
el fugitivo, el triste, el imposible,
el traicionado por el tiempo, el tachado, el inútil,
pero dónde buscarlo para hablarle de mí
y meterme en sus sueños.
Jesús Aguado
O que fui não interessa, o que não fui
é que importa. Meu passado não existe
de tanto não o querer, é dos outros, mas meu não.
Não reluz nem sabe
cegar como os seres do nada.
Mas não é fácil voltar sobre os meus passos para achar
os lábios não beijados, os corpos (não escolhidos para possuir,
para dar também e fazer-me tão pobre que nem a morte
saiba que fazer para me matar).
O que eu fui e me escapa
é o que sou,
o fugitivo, o triste, o impossível,
o atraiçoado pelo tempo, o acusado, o inútil,
mas onde buscá-lo para falar-lhe de mim
e meter-me em seus sonhos?
(Trad. A.M.)