VIUDA
Desde que tú te has ido
ha quedado el silencio
impenetrable
del borde de las cosas,
la costumbre de seguir colocando
dos platos en la mesa,
el vago simulacro
de estar viva.
Pero no he vuelto a llorar
desde el hospital.
Esta mañana a la ciudad
le han bajado el volumen.
Le han cambiado las calles
de lugar. Y me he perdido.
Pedro Andreu
Desde que te
foste
que ficou o
silêncio
impenetrável
do rebordo
das coisas,
o costume de pôr
o costume de pôr
dois pratos
na mesa,
o vago
simulacro
de estar
viva.
Mas não
voltei a chorar
depois do hospital.
depois do hospital.
Hoje de
manhã
baixaram o
volume
ao barulho da cidade.
ao barulho da cidade.
E mudaram o
lugar
às ruas. E eu perdi-me.
às ruas. E eu perdi-me.
(Trad. A.M.)
.