24.8.11

Roque Dalton (O presunçoso)






EL VANIDOSO




Yo sería un gran muerto.
Mis vicios entonces lucirían como joyas antiguas
con esos deliciosos colores del veneno.
Habría flores de todos los aromas en mi tumba
e imitarían los adolescentes mis gestos de júbilo,
mis ocultas palabras de congoja.


Tal vez alguien diría que fui leal y fui bueno.
Pero solamente tú recordarías
mi manera de mirar a los ojos.


Una de las caras del amor es la muerte,
en el humo de esta época eternamente juvenil.
¿Qué me queda ante ti sino la perplejidad de los reyes,
los gestos del aprendizaje ante la crecida del río,
las huellas de la caída de bruces entre la ceniza?
La propia juventud decrece
y trota la melancolía como una mula.



Roque Dalton


[Balconcillos]





Eu seria um grande morto.
Meus vícios luziriam então como jóias antigas
com essas cores preciosas do veneno.
Haveria flores em meu caixão de todos os aromas
e os adolescentes imitariam meus gestos de júbilo,
minhas ocultas palavras de angústia.


Acaso alguém diria como fui leal e fui bom.
Mas tu somente recordarias
meu modo de olhar nos olhos.


Uma das faces do amor é a morte,
no fumo desta época eternamente juvenil.
O que me resta frente a ti senão a perplexidade dos reis,
os gestos da aprendizagem ante a subida do rio,
as marcas da queda de bruços sobre a cinza?
A própria juventude decai
e trota a melancolia aí como uma mula.


(Trad. A.M.)


.