11.8.23

Gioconda Belli (Áspera textura do vento)




ÁSPERA TEXTURA DEL VIENTO


Nacida de la selva me tomaste
arisca yegua para estribos y albardas.

Durante muchas noches
nada se oyó
sino el chasquido del látigo
el rumor del forcejeo
las maldiciones
y el roce de los cuerpos
midiéndose la fuerza en el espacio.

Cabalgamos por días sin parar
desbocados corceles del amor
dando y quitando,
riendo y llorando
-el tiempo de la doma
el celo de los tigres.

No pudimos con la áspera textura de los vientos.
Nos rendimos ante el cansancio
a pocos metros de la pradera
donde hubiéramos realizado
todos nuestros encendidos sueños.
 

Gioconda Belli

[La canción de la sirena]

 


Nascida da selva me tomaste
égua arisca com estribos e selas.

Muitas noites
nada se ouviu
só o silvo do chicote
o rumor da rixa
as maldições
o roçar dos corpos
a medir forças no espaço.

Cavalgámos dias e dias sem parar
desbocados corcéis do amor
dando e tirando,
rindo e chorando
- o tempo de domar
o ciúme dos tigres.

Não pudemos com a áspera textura dos ventos.
Rendemo-nos perante o cansaço
a pouca distância do campo
onde teríamos realizado
os nossos sonhos ardentes.

(Trad. A.M.)

.