UN
MOMENTO INDELEBLE
Me viene
a la memoria, muy tenaz,
el
recuerdo de aquella madrugada.
Tu marcha me hizo comprender la muerte
que tiempo
atrás te fue siempre acechando
-cuánta
perseverancia en su insistencia-
llamando
en la distancia, exhibiéndose.
Aquella noche, ahora permanente,
dejaste
de luchar y renunciaste
a vivir
en tu cuerpo.
Así
te fuiste:
dejándome la mano ya sin sangre,
que mi
mano cogió, y, acariciándola,
dejó de
palpitar. Yo te miré
como
nunca antes hice,
y noté
-creo, estoy casi seguro-
una
sonrisa clara mas muy breve
que
adelantaba lo que vino entonces:
un extraño silencio.
José Antonio Fernández Sánchez
[JAFS]
Vem-me à
lembrança, teimosamente,
a
recordação daquela madrugada.
A tua partida fez-me compreender a morte
que já antes
te ia espreitando
- que
persistência na sua teima -
a chamar
de longe, a mostrar-se.
Naquela noite, agora permanente,
deixaste
de dar luta e renunciaste
a viver
no teu corpo.
E assim
te foste:
deixando-me a mão inerme,
abandonada
na minha mão,
já sem
pulsar. Eu olhei-te,
como
jamais antes fizera, e notei
- creio,
tenho quase a certeza –
um
sorriso claro mas muito breve,
antecipando
aquilo que veio depois:
um estranho silêncio.
(Trad.
A.M.)