6.6.19

Luis Cernuda (Um espanhol fala da sua terra)





UN ESPAÑOL HABLA DE SU TIERRA



Las playas, parameras
Al rubio sol durmiendo,
Los oteros, las vegas
En paz, a solas, lejos;
Los castillos, ermitas,
Cortijos y conventos,
La vida con la historia,
Tan dulces al recuerdo,
Ellos, los vencedores
Caínes sempiternos,
De todo me arrancaron.
Me dejan el destierro.
Una mano divina
Tu tierra alzó en mi cuerpo
Y allí la voz dispuso
Que hablase tu silencio.
Contigo solo estaba,
En ti sola creyendo;
Pensar tu nombre ahora
Envenena mis sueños.
Amargos son los días
De la vida, viviendo
Sólo una larga espera
A fuerza de recuerdos.
Un día, tú ya libre
De la mentira de ellos,
Me buscarás. Entonces
¿Qué ha de decir un muerto?


Luis Cernuda

[Poeticas]




As praias, campos
dormindo ao loiro sol,
outeiros e várzeas, em paz,
longe, na solidão;
Castelos, ermidas,
quintas e conventos,
a vida mais a história,
tão doces na lembrança,
eles, os vencedores
sempiternos Cains,
de tudo me arrancaram.
Deixam-me o desterro.
Mão divina ergueu
tua terra em meu corpo
e aí a voz dispôs
que falasse teu silêncio.
Contigo só eu estava,
crendo apenas em ti;
Pensar teu nome agora
envenena-me os sonhos.
Amargos são os dias
da vida, vivendo só
esta longa espera
à força de lembranças.
Um dia, livre já
da mentira deles,
tu me buscarás. Então,
o que há-de dizer um morto?


(Trad. A.M.)

.