8.12.14

Juana Sinmás (Tempo ao tempo)





TIEMPO AL TIEMPO



Se nos va,
ni lo vemos venir que ya se nos va.
Como la gatita cuando está en celo,
que se va.
O como el agua que gotea en el balcón,
que se desliza por el borde…
Como el cigarrillo cuando lo fumás,
se va.
Se consume y no avisa.
Como el aguinaldo en navidad,
que se quema, se va.
Como el rouge después de tres birras.
Se borra, se va.
No sabemos cuándo,
ni cómo.
Pero cuando nos fijamos,
ya pasó, ¡se fue!
Como Ritual de lo Habitual,
pasa rápido,
suena un segundo
¡y se va!
Como las vacaciones,
pasan volando,
se van.
Como mucha gente
que recién conocés…
Cuando te encariñás,
huyen. Se van.
Como los rulos cuando los peinás.
Se desarman,
se van.
Como el herpes
con Aciclovir,
¡se va!
Y así creo que funciona.
Se tiene que ir.
El tiempo se va.
Y nunca nos avisa dónde.

Juana Sinmás

[Emma Gunst]



Vai-se-nos,
mal o vemos chegar e já se nos vai.
Como a gata, quando está com o cio,
que se vai.
Ou como a água a pingar na janela,
que escorre pela beira...
Como o cigarro que fumamos,
vai-se.
Consome-se e não avisa.
Como a vela de natal
que arde e desaparece.
Como o rouge depois de três birras,
apaga-se, desaparece.
Não sabemos quando,
nem como.
Mas quando damos conta,
passou já, foi-se.
Como Ritual do Habitual,
passa rapidamente,
toca um segundo
e vai-se.
Como as férias,
correm que voam,
vão-se.
Como muitos
que conhecemos há pouco...
Quando nos afeiçoamos,
fogem, vão-se.
Como as riças ao pentear,
desfazem-se,
lá se vão.
Como o herpes,
com Aciclovir,
desaparece, vai-se.
E assim creio que funciona.
Tem de ir.
O tempo vai-se.
E não nos diz para onde.

(Trad. A.M.)




>>  Poetas siglo XXI (info) / Manada Suelta (info)

.