16.2.10

Federico Díaz-Granados (Arte poética)







ARTE POÉTICA



En los oratorios de los bares
siempre hay un sueño
que se pliega tras la barra.
Transitan por ellos
viejos fantasmas
con botellas llenas de grilletes
para blindar los gestos del agua.
En el altar
los poetas pueden cantar en el mismo tono de los muertos
mientras los aprendices del incierto
consagran la sangre del silencio.
La poesía
convierte el silencio en asombro,
en sinfonía tocada en piano por el fuego.



Federico Díaz-Granados






Nos oratórios dos bares
há sempre um sonho
dobrando-se atrás do balcão.
Transitam por eles
velhos fantasmas
com garrafas cheias de grilhetas
para blindar os gestos da água.
Os poetas no altar
podem cantar afinados com os mortos
enquanto os apêndices do incerto
consagram o sangue do silêncio.
A poesia
converte o silêncio em assombro,
em sinfonia tocada pelo fogo ao piano.


(Trad. A.M.)

.