PROMESA
Quizá fuesen mejores
nuestros corazones
cando eran frágiles
y algún golpe de mar,
o la noche de júlio
pudieran abrir
las calladas heridas
que ahora,
y para siempre, llamaremos nostalgias.
Quizá fuesen mejores cando eran
cual regatos ligeros o lluviosas tardes
que mojaban la infância
y partian
un domingo común;
un valle abierto,
imensos arenales,
aquel balcón
detenido en la presencia
de pulidos gerânios.
No eligieran barcos
para partir lejos;
ni la brisa liviana
de un verano
para que los apagase,
con su fuego insumiso.
Semejantes a los hombres,
desearon
a los árboles antiguos de esta tierra.
Ramiro Fonte
Talvez fossem melhores
os nossos corações
quando eram frágeis
e um golpe de mar,
ou a noite de Julho
puderam abrir
as caladas feridas
que agora,
e para sempre, chamaremos saudades.
Talvez fossem melhores quando eram
como regatos ligeiros ou chuvosas tardes
que molhavam a infância
e partiam
um domingo qualquer;
um vale aberto,
areais imensos,
aquela varanda
parada diante
de polidos gerânios.
Não escolheram barcos
para ir para longe;
nem a brisa leve
de um verão
que os apagasse,
com seu fogo insubmisso.
Semelhantes aos homens,
desejaram
as árvores antigas desta terra.
(Trad. A.M.)
.