SOBRE UN TEMA DE YEATS
(Down by the Salley
Gardens)
Ya sé que debo tomarme el amor
con calma. Que en la vida cada cosa
tiene su justo tiempo, y que no es bueno
ni sirve para nada el impaciente
deseo de la dicha. La hierba crece lenta
por los campos mojados, pero siempre
terminan verdeando las saucedas.
El caballo se forma poco a poco en el vientre
de la yegua, pero al final se escuchan
galopes y relinchos. También los versos son
como las raíces bajo la nieve.
Lo sé. Pero… ¿y si yo no me acerco
a ver crecer la hierba, si acaso no te llamo
para quedar contigo esta mañana,
si no cojo tu mano para que tú comprendas,
quién me dice a mí que no te irás
y habré perdido entonces
la ocasión de quererte,
de darte una ocasión de que me quieras?
Jesús Beades
Sei bem que o amor devo tomá-lo
com calma. Que para tudo na vida
há o seu tempo justo, e que não é bom
nem serve de nada o impaciente
desejo da fortuna. A erva cresce lenta
nos campos molhados, mas sempre
os salgueiros acabam por verdejar.
O cavalo forma-se pouco a pouco
no ventre da égua, mas no fim escutam-se
relinchos e galopes. Também os versos
são como as raízes sob a neve.
Bem sei, mas… E se eu não me achego
a ver crescer a erva, se acaso não te chamo
para ficar contigo de manhã,
se não te pego na mão para que tu compreendas,
quem me diz a mim que tu não te vais,
e eu perco então a ocasião de querer-te,
e de dar-te a ti mesma a ocasião de me querer?
(Trad. A.M.)
(> W. B. Yeats - No meio dos salgueiros)