Sí, fue un malentendido.
Gritaron: ¡a las urnas!
y él entendió: ¡a las armas! -dijo luego.
Era pundonoroso y mató mucho.
Con pistolas, con rifles, con decretos.
Cuando envainó la espada dijo, dice:
La democracia es lo perfecto.
El público aplaudió. Sólo callaron,
impasibles, los muertos.
El deseo popular será cumplido.
A partir de esta hora soy -silencio-
el Jefe, si queréis. Los disconformes
que levanten el dedo.
Inmóvil mayoría de cadáveres
le dio el mando total del cementerio.
Angel
González
Sim, foi um mal-entendido.
Gritaram:
às urnas!
e ele entendeu: às armas – disse depois.
Era pundonoroso e matou muito.
Com pistolas, espingardas, decretos.
Quando embainhou a espada proclamou, conta-se:
A democracia é o ideal.
O público aplaudiu. Só se calaram,
impassíveis, os mortos.
O desejo popular será cumprido.
A partir de agora sou – silêncio –
o Chefe, se quiserdes. Quem discorde
levante o dedo.
A imóvel maioria de cadáveres
deu-lhe o poder total do cemitério.
(Trad. A.M.)