FUGACIDAD
DE LO TERRENO
Todo es
de polvo, soledad y ausencia.
Todo es
de niebla, oscuridad y miedo.
Todo es
de aire, balanceo inútil,
sobre la tierra.
Manos
vacías que acarician viento,
ojos que
miran sin saberse ciegos,
pies que
caminan sobre el mismo trecho
siempre de nuevo.
Vemos
sin ver y en la tiniebla estamos.
Somos y
somos lo que no sabemos.
Hay en
nosotros de la llama viva
sólo un reflejo.
Caen los
días en otoño eterno.
Pasan
las cosas entre sueño y sueño.
Llega la
noche de la muerte. Y calla
nuestro silencio.
Tudo é
pó, solidão, ausência,
tudo é
medo, névoa, escuridão,
tudo é
vento, inútil baloiçar,
sobre a terra.
Mãos
vazias afagando vento,
olhos
mirando como se não fossem cegos,
pés
andando no mesmo trilho
mas sempre novo.
Vemos
sem ver em meio da treva,
somos e
somos aquilo que não sabemos,
temos em
nós da chama viva
um reflexo apenas.
Caem os
dias em outono eterno,
dão-se
as coisas entre sonho e sonho,
chega a noite
da morte e com ela
nosso silêncio.
(Trad.
A.M.)