18.8.20

Francisca Aguirre (Não vos confundais)





NO OS CONFUNDÁIS



Y cuando ya no quede nada
yo siempre tendré
el recuerdo de lo que no se cumplió.
Cuando me miren con áspera piedad
yo siempre tendré
lo que la vida no pudo ofrecerme.
Creedme:
todo lo que pensáis que fue
destrozo y pérdida
no ha sido más que conjetura.
Y cuando ya no quede nada
siempre tendré lo que me fue negado.
No os confundáis:
con lo que nunca tuve
puedo llenar el mundo palmo a palmo.
Tanto miedo tenéis
que no habéis advertido
la riqueza que se oculta en la pérdida.
Desdichados,
poca ganancia es la vuestra
si nunca habéis perdido nada.
Yo sí he perdido:
yo tengo, como el náufrago,
toda la tierra esperándome.

Francisca Aguirre

[Life vest under your seat]




E quando não restar mais nada
eu terei sempre a lembrança
daquilo que não se cumpriu.
Quando me olharem com falsa piedade
eu terei sempre
o que a vida não pôde dar-me.
Crêde-me,
tudo quanto pensais
que foi perda e destroço
não mais foi que conjectura.
E quando não restar já nada
eu terei sempre
aquilo que me foi negado.
Não vos confundais,
com aquilo que nunca tive
eu posso encher este mundo
palmo a palmo.
Tanto medo tendes, que não reparais
na riqueza por trás da perda.
Ó infortunados,
pouca ganância é a vossa
se nunca perdestes nada.
Eu sim, que perdi,
eu tenho, assim como o náufrago,
toda a terra à minha espera.

(Trad. A.M.)

.