LA VELA
Escribo al lado de esta vela,
de esta vela que tiembla.
Le queda llama, pero tiembla,
cree, como yo, que ya no cree,
que alumbra sola frente al universo.
Despacio cae la indescifrable noche
con sus astros girando.
La vela erguida, contra el mundo, arde,
y en mi cuaderno lenta se derrama
su luz atea.
Estamos solos uno frente al otro,
ella con su temblor y yo, mirándola,
mientras en derredor, junto a su lumbre,
van y vienen los vuelos planetarios
de pequeños insectos que dan vueltas,
la errante lucha de una galaxia mínima
que quizá gira porque cree, porque no cree,
que gira porque gira…
Eugenio Montejo
[Life vest under your seat]
Escrevo ao lado desta vela,
desta vela que tremula.
Chama tem, mas tremula,
crendo, tal como eu, que já não crê,
que dá luz sozinha ante o universo.
Cai devagar a indecifrável noite
com seus astros girando.
A vela erguida, contra o mundo, arde,
e lenta se derrama em meu caderno
sua luz ateia.
Estamos sós um diante do outro,
ela com seu tremor, eu a olhá-la,
enquanto em redor, junto à chama,
vão e vêm os voos planetários
de mil insectos que volteiam,
errante luta de uma galáxia mínima
que gira talvez porque crê, porque não crê,
que gira porque gira, simplesmente...
(Trad. A.M.)
.