Mordido de canallas, yo fui "el gran solitario
de las letras chilenas", guerrero malherido,
arrastro un desgarrado corazón proletario
y la decisión épica de no caer vencido.
Sobre la patria arada de espanto, mi calvario
chorrea sangre humana, y un sol despavorido
me va ciñendo el cuerpo de fuego extraordinario,
como un caballo de oro con el freno perdido.
Irreductible al látigo, salvaje e innumerable,
el instinto social me da el imponderable,
y descubro un subsuelo que el drama humano aprueba.
Con tu recuerdo, al hombro, mi rol específico,
y como andando solo, en ti me identifico,
fundo con tus cenizas una religión nueva.
Pablo de Rokha
Mordido de canalhas, eu fui ‘o grande solitário
das letras chilenas’, guerreiro malferido,
arrasto um rasgado coração proletário
e a decisão épica de não tombar vencido.
Sobre a pátria arada de espanto, meu calvário
espicha sangue e suor, e um sol espavorido
cinge-me o corpo de um lume extraordinário,
como um cavalo de oiro com freio perdido.
Imune ao látego, selvagem e inumerável,
o instinto social me dá o imponderável,
e descubro um chão que a humanidade aprova.
Em teu nome e com meu papel específico,
caminho só, mas contigo me identifico,
e fundo com tuas cinzas religião nova.
(Trad. A.M.)
.