CANSANCIO
Todos, todos tenemos una hora
cobarde,
una hora de hastío cuando muere la tarde.
Cuando se va el amigo que nos
trae calor,
el amigo de oro, el Mago Gestador.
Cuando se juntan todas las
impresiones malas
y el alma es un tejido de finísimas alas.
Cuando puede decirse: lo que fué
no será;
lo que no hice hoy no lo haré nunca ya.
Es entonces, cobarde, que me
acosa el deseo
de no ser y ni pienso, ni trabajo, ni creo.
Es una nulidad completa de mí
misma
que me asusta y me hiere, me subyuga y abisma.
Es entonces que yo quisiera ser
así
como una cosa nimia, futil, baladí.
Un chiche que se lleva guardado
en el bolsillo.
una prenda cualquiera, un reloj, un anillo…
Ser una cosa muerta que la
llevan cargada
y que no sabe nada y que no piensa nada.
Todos, todos tenemos una hora
cobarde,
una hora de hastío cuando muere la tarde.
Alfonsina
Storni
Todos nós,
todos temos uma hora cobarde,
uma hora de
tédio ao morrer da tarde.
Quando parte
o amigo que nos dá calor,
o amigo de
ouro, o Mago Criador.
Quando se
juntam as más impressões
e a alma é
um tecido de finíssimas asas.
Quando pode dizer-se:
o que foi já não será,
o que hoje
não fiz nunca mais o farei.
É então,
cobarde, que me acossa o desejo
de não ser e
nem penso, nem trabalho, nem creio.
É uma
completa nulidade de mim mesma
que me
assusta e me fere, me subjuga e me espanta.
É então que
eu gostaria de ser assim,
coisa nímia,
fútil, banal.
Um brinquedo
que se guarda no bolso,
uma jóia
qualquer, um anel, um relógio...
Ser uma
coisa morta que se leva às costas,
que não sabe
nada, que não pensa em nada.
Todos nós, todos temos uma hora cobarde,
uma hora de
tédio ao morrer da tarde.
(Trad. A.M.)
.