1.11.12
Carlos Marzal (A febre)
LA FIEBRE
Fue demasiado tarde desde siempre.
La bala de tu muerte está en camino.
No te ilumina el sol que te ilumina.
Ya has vuelto de los viajes no emprendidos.
Principio y fin están igual de lejos.
El orden y el desorden son lo mismo.
Debajo de la tierra sientes vértigo.
Esta calle te lleva a ningún sitio.
De lo que nunca has hecho tienen pruebas.
La fiebre es un certero sinsentido.
Anochece. Es de día. Y todo esto
otros, mucho mejor, ya lo han escrito.
Carlos Marzal
[O melhor amigo]
Foi sempre demasiado tarde.
Está a caminho a bala da tua morte.
Não te alumia o sol que te alumia.
Estás de regresso das viagens que não fizeste.
Princípio e fim estão à mesma longe.
Ordem e desordem são a mesma coisa.
Debaixo da terra sentes vertigens.
Esta rua conduz-te a lado nenhum.
Do que jamais fizeste existem provas.
Um absurdo certeiro, eis a febre.
Anoitece. É de dia. E isto tudo,
muito melhor, outros já o disseram.
(Trad. A.M.)
.