EAU DE PARFUM
De la infancia, el olor
del musgo en las acequias, del barro, de las moras
y la extrema violencia de aprenderse.
del musgo en las acequias, del barro, de las moras
y la extrema violencia de aprenderse.
Del mar, la última nota
de la última ola desplegada
antes de regresar y convencernos
de que no habrá sirenas.
de la última ola desplegada
antes de regresar y convencernos
de que no habrá sirenas.
De la noche, las leves veladuras
de un perfume italiano
todavía de moda.
De tu cuerpo, el aroma
de libro de aventuras
vuelto a leer; pero también de adelfas
desoladas y ardiendo.
Huele a vida quemada.
Aurora Luque
Da infância, o cheiro
do musgo nas levadas, da lama, das amoras
e a violência extrema de aprender.
do musgo nas levadas, da lama, das amoras
e a violência extrema de aprender.
Do mar, a última nota
da última onda desdobrada
antes da volta, teimando
que sereias não existem.
da última onda desdobrada
antes da volta, teimando
que sereias não existem.
Da noite, a ligeira fragrância
de um perfume italiano
sempre na moda.
de um perfume italiano
sempre na moda.
De teu corpo, o aroma
de livro de aventuras
em nova leitura; mas também de
loendros desolados, a arder.
de livro de aventuras
em nova leitura; mas também de
loendros desolados, a arder.
Cheira a vida queimada.
(Trad. A.M.)
>> A media voz (25p) / Cervantes (anto+perfil+biblio)
.