2.12.09

Dámaso Alonso (Vento da noite)








VIENTO DE NOCHE




El viento es un can sin dueño,
que lame la noche inmensa.
La noche no tiene sueño.
Y el hombre, entre sueños, piensa.


Y el hombre sueña, dormido,
que el viento es un can sin dueño,
que aúlla a sus pies tendido
para lamerle el ensueño.


Y aun no ha sonado la hora.


La noche no tiene sueño:
¡alerta, la veladora!



Dámaso Alonso






O vento é um cão sem dono,
a lamber a noite imensa.
A noite não tem sono.
E o homem, entre sonhos, pensa.


E o homem sonha, dormindo,
que o vento é um cão sem dono,
uivando-lhe aos pés estendido
para lamber-lhe o sonho.


E não soou ainda a hora.


A noite não tem sono:
alerta, sentinela.


(Trad. A.M.)

 
 
Fontes:  Wikipedia  /  A media voz (23p)  /  Poesi.as (18p)