3.1.26

Carmen Martín Gaite (Clarão)



DESTELLO                 

 

Hoy habláis otra lengua,
lirios que os despeináis bajo la lluvia.
Me apresáis con vosotros
igual que si me viera en un espejo.
Y tengo que dejaros.
Tiran de mí precisamente ahora
que acabo de encontrarme
-pequeña, pura-
entre vuestras corolas.
Voy a cerrar los ojos,
-no deshagan la imagen.
Y me iré sin miraros otra vez.
Ay! Cuando vuelva a veros
¿sabré ya comprender este lenguaje vuestro
que un minuto ha rasgado mi tiniebla
oh lirios despeinados por la lluvia?


Carmen Martín Gaite

 


Hoje falais outra língua,
ó lírios despenteados à chuva,
prendeis-me convosco,
como se eu me visse num espelho.
Mas tenho de vos deixar,
puxam-me logo agora
que eu acabo de me encontrar
- pequenina, pura -
no meio das vossas corolas.
Vou fechar os olhos
- não me apaguem a imagem -
e vou-me sem vos olhar outra vez.
Ai, quando vos voltar a ver
saberei eu perceber a vossa linguagem
que por um instante rasgou minha treva,
ó lírios despenteados pela chuva?


(Trad. A.M.)

 .