FLASH BACK
he
vuelto al mismo lugar en el que escribí
aquel poema que habla de cuando solíamos
venir al centro comercial con los niños,
en las tardes de domingo/
me he sentado en el mismo lugar para ver todavía
si entras o sales, o alcanzo a verte a lo lejos
probándote blusas para el próximo verano,
pero me doy cuenta de pronto que aquel que escribió
el poema y éste que lo recuerda ya no son
el mismo hombre // quisiera poder decirte, decirme
en qué he cambiado desde entonces, pero no podría,
todo es tan confuso y hay tanta gente que entra y sale,
incontables manos y pies, que no podría
en una mañana como ésta decírtelo/
sólo recordaba con claridad aquel poema y al hombre
que lo habitaba aquí mismo sentado como estoy ahora,
esperando que tu mano me toque por el hombro y me diga
que todo ha sido una mala pasada, que no es cierto
que te haya perdido nunca para siempre y que
es hora – tarde ya, sí – de volver
a casa.
aquel poema que habla de cuando solíamos
venir al centro comercial con los niños,
en las tardes de domingo/
me he sentado en el mismo lugar para ver todavía
si entras o sales, o alcanzo a verte a lo lejos
probándote blusas para el próximo verano,
pero me doy cuenta de pronto que aquel que escribió
el poema y éste que lo recuerda ya no son
el mismo hombre // quisiera poder decirte, decirme
en qué he cambiado desde entonces, pero no podría,
todo es tan confuso y hay tanta gente que entra y sale,
incontables manos y pies, que no podría
en una mañana como ésta decírtelo/
sólo recordaba con claridad aquel poema y al hombre
que lo habitaba aquí mismo sentado como estoy ahora,
esperando que tu mano me toque por el hombro y me diga
que todo ha sido una mala pasada, que no es cierto
que te haya perdido nunca para siempre y que
es hora – tarde ya, sí – de volver
a casa.
Rogelio Guedea
voltei ao mesmo lugar em que fiz
aquele poema que fala de quando soíamos
vir ao centro comercial com as crianças, nas tardes de domingo/
sentei-me no mesmo lugar para ver ainda
se entras ou sais, ou se consigo ver-te ao longe
experimentando blusas para o próximo Verão,
aquele poema que fala de quando soíamos
vir ao centro comercial com as crianças, nas tardes de domingo/
sentei-me no mesmo lugar para ver ainda
se entras ou sais, ou se consigo ver-te ao longe
experimentando blusas para o próximo Verão,
mas dou-me conta de repente que aquele que escreveu
o poema e este que o recorda não são já
o mesmo homem// queria poder dizer-te, dizer-me
em que é que mudei desde então, mas não posso,
é tudo tão confuso e há tanta gente a entrar e sair,
incontáveis mãos e pés, que não poderia
dizer-to numa manhã como esta/
o poema e este que o recorda não são já
o mesmo homem// queria poder dizer-te, dizer-me
em que é que mudei desde então, mas não posso,
é tudo tão confuso e há tanta gente a entrar e sair,
incontáveis mãos e pés, que não poderia
dizer-to numa manhã como esta/
recordava só claramente o tal poema e o homem
que o habitava sentado aqui mesmo como eu estou agora,
esperando que a tua mão me toque no ombro e me diga
que foi tudo um mau passo, que não é verdade
ter-te perdido para sempre e que
é tempo – tarde já, sim – de voltar
para casa.
que o habitava sentado aqui mesmo como eu estou agora,
esperando que a tua mão me toque no ombro e me diga
que foi tudo um mau passo, que não é verdade
ter-te perdido para sempre e que
é tempo – tarde já, sim – de voltar
para casa.
(Trad. A.M.)