TESTAMENTO
Tiéndanme en la tierra
con los ojos abiertos,
que pueda ver las nubes
corriendo por el cielo.
Y que me dore el sol
y que me cubra el viento.
Dejd las alimañas
blanquear mi esqueleto.
Dejadme ver las nubes
que no alcancé despierto.
Dejadme cara al cielo
con los ojos abiertos.
Partid tranquilos:
mayores órbitas
me abrirán los brillantes cuervos.
No os preocupéis
veré más nubes y más cielo.
Max Aub
[
La sombra de los sueños]
Estendei-me no chão
com os olhos abertos,
que possa ver as nuvens
a correr pelo céu.
E que me creste o sol
e me cubra o vento.
Deixai os bichos
branquear-me o esqueleto.
Deixai-me ver as nuvens
que não alcancei desperto.
Deixai-me de cara para o céu
e com os olhos abertos.
Ide-vos tranquilos,
órbitas maiores
me hão-de abrir os corvos.
Não vos preocupeis,
mais céu e mais nuvens verei.
(Trad. A.M.)
.